1
00:00:00,000 --> 00:00:03,015
Ondertiteling door DryYoshii van DrySubzNL

2
00:00:08,875 --> 00:00:09,924
Oh mijn god!

3
00:00:10,875 --> 00:00:12,018
Ik ben zo...

4
00:00:12,997 --> 00:00:13,753
heet!

5
00:00:14,256 --> 00:00:15,357
Is dat niet de waarheid?

6
00:00:18,125 --> 00:00:19,481
Wat is de temparatuur nu?

7
00:00:20,031 --> 00:00:22,542
Nou, volgens mijn PearPad...

8
00:00:24,723 --> 00:00:27,010
Is het hier in Hollywood...

9
00:00:28,461 --> 00:00:30,417
39,4 graden.

10
00:00:33,166 --> 00:00:34,300
Man, ik haat zweten.

11
00:00:34,414 --> 00:00:35,218
Weet ik!

12
00:00:35,647 --> 00:00:38,885
Mijn armen voelen aan als warme, natte ham.

13
00:00:41,353 --> 00:00:43,744
Ik ben heel erg heet maar ik ben nog steeds in een goed humeur.

14
00:00:46,353 --> 00:00:47,421
Ben je klaar met dat flesje water?

15
00:00:47,740 --> 00:00:48,395
Nee!

16
00:00:48,395 --> 00:00:49,313
Geef het aan mij!

17
00:00:49,313 --> 00:00:50,262
Oké.

18
00:00:55,637 --> 00:00:56,589
Wat?

19
00:00:57,632 --> 00:00:58,719
Je zweet niet!

20
00:01:03,029 --> 00:01:04,219
Heb je plezier daar?

21
00:01:05,561 --> 00:01:08,027
Hoe kan je nou niet zweten?

22
00:01:08,027 --> 00:01:09,222
Ik zweet niet.

23
00:01:09,529 --> 00:01:11,418
Iedereen zweet!
- Niet Jade.

24
00:01:11,418 --> 00:01:12,440
Jade zweet nooit.

25
00:01:13,242 --> 00:01:14,477
Hoe bedoel je, "ze zweet nooit"?

26
00:01:14,477 --> 00:01:16,356
Zweten is goor dus doe ik het niet.

27
00:01:16,928 --> 00:01:20,170
Dus wat, je bent gewoon... koudbloedig?

28
00:01:20,496 --> 00:01:24,008
Jade, koudbloedig? Wat een verrassing.

29
00:01:28,491 --> 00:01:31,454
Die heks spoot zonnencrčme in mijn ogen!
Help me, Rob!

30
00:01:32,402 --> 00:01:33,772
Het is oké, het is maar...

31
00:01:35,593 --> 00:01:36,249
Alsjeblieft.

32
00:01:37,625 --> 00:01:39,531
Nu word mijn gezicht ongelijk bruin!

33
00:01:41,190 --> 00:01:42,537
Hoe gaat 'ie, amicho's.

34
00:01:42,537 --> 00:01:43,535
Ami-meiden.

35
00:01:44,610 --> 00:01:45,680
Waar is al dat geld voor?

36
00:01:45,929 --> 00:01:46,529
Voor mij.

37
00:01:47,823 --> 00:01:51,244
Ik heb daar een zwembadje neergezet en
vraag mensen 5 dollar voor 5 minuten.

38
00:01:51,788 --> 00:01:54,848
Sinjin, je hebt nog 3 minuten!
- Oké!

39
00:02:03,094 --> 00:02:07,886
Is het waar dat zweet en plas net 'neven' zijn?

40
00:02:08,942 --> 00:02:09,501
Wat zei je net?

41
00:02:11,844 --> 00:02:13,667
Hoe lang gaat deze hittegolf duren?

42
00:02:14,131 --> 00:02:15,297
Ze zeggen tot woensdag.

43
00:02:15,643 --> 00:02:17,142
Waarom zouden ze dat zeggen?

44
00:02:19,881 --> 00:02:21,956
Het is al 41,1 in de vallei.

45
00:02:23,109 --> 00:02:24,289
Hé, kijk bij Venice Beach.

46
00:02:26,012 --> 00:02:27,658
In Venice is het...

47
00:02:28,463 --> 00:02:29,895
Maar 32.7 graden.

48
00:02:31,386 --> 00:02:32,580
Laten we naar Venice gaan!

49
00:02:32,894 --> 00:02:33,732
Willen jullie dat?

50
00:02:33,974 --> 00:02:35,030
Wat, spijbelen van school?

51
00:02:35,344 --> 00:02:36,361
Daar kan ik wel mee leven.

52
00:02:36,727 --> 00:02:37,928
Ik bedoel zaterdag.

53
00:02:38,302 --> 00:02:41,342
Ik leen mijn oom's pickup, maak 'm vast aan mijn RV en
we kunnen allemaal naar het strand gaan.

54
00:02:41,342 --> 00:02:43,057
Ja laten we dat doen.  Dat klinkt goed.

55
00:02:43,118 --> 00:02:43,937
Strand?

56
00:02:43,937 --> 00:02:45,059
Ik doe zó mee!

57
00:02:45,059 --> 00:02:46,615
Nee, nee, nee!
- Blijf weg!

58
00:02:46,615 --> 00:02:47,532
Ik kan niet wachten!

59
00:02:49,695 --> 00:02:50,779
Niemand vind je aardig!

60
00:02:58,683 --> 00:03:00,503
Hij zit met zijn gezicht naar beneden in het zwembadje!

61
00:03:02,711 --> 00:03:04,928
'T is oké, hij heeft nog twee minuten over.

62
00:03:05,678 --> 00:03:06,537
Nee!

63
00:03:12,248 --> 00:03:13,303
Ben je in orde?

64
00:03:16,217 --> 00:03:18,340
Misschien moet je hem mond-op-mond geven.

65
00:03:19,679 --> 00:03:20,728
Nee, hij is in orde.

66
00:03:25,452 --> 00:03:28,851
<i>Here I am, once again</i>

67
00:03:29,047 --> 00:03:32,316
<i>Feeling lost but now and then</i>

68
00:03:32,483 --> 00:03:36,047
<i>I breathe it in to let it go</i>

69
00:03:37,416 --> 00:03:40,278
<i>And you don't know where you are now</i>

70
00:03:40,460 --> 00:03:44,705
<i>With what it will come to if only somebody could hear</i>

71
00:03:45,054 --> 00:03:52,598
<i>When you figure out how you're lost in the moment you disappear</i>

72
00:03:52,700 --> 00:03:56,022
<i>You don't have to be afraid to put your dream in action</i>

73
00:03:56,183 --> 00:03:59,891
<i>You’re never gonna fade you'll be the main attraction</i>

74
00:04:00,025 --> 00:04:01,582
<i>Not a fantasy</i>

75
00:04:01,711 --> 00:04:03,237
<i>Just remember me</i>

76
00:04:03,433 --> 00:04:05,759
<i>When it turns out right</i>

77
00:04:05,865 --> 00:04:10,175
<i>'Cause you know that if you live in your imagination</i>

78
00:04:10,330 --> 00:04:13,898
<i>Tomorrow you'll be everybody's fascination</i>

79
00:04:14,106 --> 00:04:15,565
<i>In my victory</i>

80
00:04:15,744 --> 00:04:17,296
<i>Just remember me</i>

81
00:04:17,522 --> 00:04:23,860
<i>When I make it shine</i>

82
00:04:26,097 --> 00:04:35,297
Op weg naar HET STRAND!!! Lekker AFKOOOOELEN!!! Zo zin in! :)
Stemming = Pompend

83
00:04:56,827 --> 00:04:59,558
Moet plassen, moet plassen, moet plassen, moet plassen...

84
00:04:59,558 --> 00:05:00,359
Kom snel terug!

85
00:05:00,596 --> 00:05:01,577
<i>Oké!</i>

86
00:05:02,801 --> 00:05:04,692
Ze heeft de blaas van een eekhoorn.

87
00:05:08,764 --> 00:05:10,151
Wie is er klaar voor wat strandplezier?

88
00:05:11,853 --> 00:05:13,890
Beck, deze RV is zo cool!

89
00:05:13,890 --> 00:05:16,119
Bedankt.
- En je woont hierin?

90
00:05:16,119 --> 00:05:18,448
Nou ja, geparkeerd op mijn ouders' oprit.

91
00:05:19,096 --> 00:05:20,965
Jij hebt tenminste ouders.

92
00:05:22,770 --> 00:05:24,258
Sommige dingen zijn privé.

93
00:05:24,489 --> 00:05:25,716
Weet ik.

94
00:05:29,370 --> 00:05:31,318
Hoe komt het dat de ramen zo donker zijn getint?

95
00:05:31,318 --> 00:05:33,293
Omdat mijn vader het heeft gekocht van een rapper.

96
00:05:33,526 --> 00:05:35,307
Alle ramen zijn gemaakt van kogelvrij glas.

97
00:05:35,747 --> 00:05:36,698
Welke rapper?

98
00:05:36,698 --> 00:05:37,820
Fat Biscuit.

99
00:05:37,820 --> 00:05:39,366
Dé Fat Biscuit?

100
00:05:40,063 --> 00:05:41,421
Ik heb gehoord dat hij nu dun is.

101
00:05:41,858 --> 00:05:44,091
Ja, hij heeft buik-chirurgie gehad.

102
00:05:44,794 --> 00:05:46,213
Goed voor Fat Biscuit.

103
00:05:48,640 --> 00:05:49,363
Wat?

104
00:05:49,740 --> 00:05:51,493
Bezorgd het je dat je nooit zweet?

105
00:05:51,694 --> 00:05:52,341
Nee.

106
00:05:52,341 --> 00:05:55,936
Wat nou als een keer al je zweet opbouwt en je gewoon explodeerd?

107
00:05:57,365 --> 00:05:58,679
Dat zal ik fijn vinden.

108
00:06:00,399 --> 00:06:02,649
Oké, het begint hier heet te worden.

109
00:06:02,649 --> 00:06:03,617
Ja, laten we gaan!

110
00:06:03,617 --> 00:06:05,127
Laten we naar het strand gaan!

111
00:06:08,923 --> 00:06:10,145
Wat is er mis?

112
00:06:10,903 --> 00:06:12,275
Geen idee, de deur wil niet open.

113
00:06:23,940 --> 00:06:25,685
Man, ik hou van het strand!

114
00:06:29,067 --> 00:06:30,415
Heb je de zonnecrčme voor papa?

115
00:06:31,628 --> 00:06:32,444
Kom op.

116
00:06:36,320 --> 00:06:37,608
Doe 'm gewoon open!

117
00:06:37,623 --> 00:06:39,194
Iets blokkeert de deur.

118
00:06:39,755 --> 00:06:43,245
Oh man, een idioot heeft een grote RV recht naast ons geparkeerd!

119
00:06:43,431 --> 00:06:45,246
Wat als we gewoon de achterdeur uit gaan?

120
00:06:45,246 --> 00:06:46,627
Er is geen achterdeur.

121
00:06:46,929 --> 00:06:48,502
Nou, dat is stom!

122
00:06:51,261 --> 00:06:52,805
Ik word erg heet nu!

123
00:06:52,976 --> 00:06:54,462
Kan niemand een raam open doen?

124
00:06:54,462 --> 00:06:56,539
De ramen zijn kogelvrij, ze kunnen niet open.

125
00:06:57,456 --> 00:06:59,123
Erg bedankt, Fat Biscuit.

126
00:07:00,751 --> 00:07:03,925
Ik bedoelde de rapper van wie Beck's vader dit voertuig heeft gekocht!

127
00:07:04,996 --> 00:07:06,516
Ik word heter!

128
00:07:06,516 --> 00:07:07,892
Duw gewoon tegen de deur!

129
00:07:07,892 --> 00:07:10,983
Ik kan geen 3175 kilo wegende RV aan de kant duwen.

130
00:07:11,471 --> 00:07:12,551
Duw dan harder!

131
00:07:13,056 --> 00:07:14,736
Dat is niet eens logisch!

132
00:07:17,723 --> 00:07:18,778
Laten we niet gek worden!

133
00:07:19,471 --> 00:07:22,081
Dude, niemand weet dat we vast zitten in dit broodrooster.

134
00:07:22,943 --> 00:07:24,247
Maar Cat ging net naar de WC.

135
00:07:24,247 --> 00:07:25,695
Ze zal terug zijn na een paar minuten...

136
00:07:25,695 --> 00:07:29,274
dan kan ze Beck's truck starten en ons naar
voren trekken zodat we eruit kunnen.

137
00:07:29,578 --> 00:07:30,205
Goed punt.

138
00:07:43,586 --> 00:07:45,782
Ik heb een slushpuppy voor je meegenomen, man.
- Bedankt, man.

139
00:07:50,309 --> 00:07:51,226
Hoe gaat 'ie?

140
00:07:51,226 --> 00:07:52,572
Welk lied is dat?

141
00:07:52,961 --> 00:07:54,160
Weet ik niet zeker.

142
00:07:54,160 --> 00:07:56,309
Nou, het is erg cool!

143
00:07:58,402 --> 00:07:59,950
Umm, wil je met ons rondhangen?

144
00:08:00,280 --> 00:08:02,365
Oh, dat kan niet, ik moet terug naar mijn vrienden.

145
00:08:02,498 --> 00:08:05,167
Oh, kom op!
- Hang met ons voor een paar minuten.

146
00:08:05,440 --> 00:08:07,192
Alsjeblieft?
- Kom op!

147
00:08:15,719 --> 00:08:18,029
Waar... is Cat?

148
00:08:18,029 --> 00:08:20,090
Ze is al 20 minuten weg!

149
00:08:20,311 --> 00:08:23,451
Ze weegt maar 80 kilo, hoeveel plas kan ze nou inhouden?

150
00:08:25,121 --> 00:08:27,377
Genoeg, ik ga haar bellen. Wat is Cat's nummer?

151
00:08:26,386 --> 00:08:28,987
Ik heb het al geprobeerd!

152
00:08:28,987 --> 00:08:30,272
Geen signaal.

153
00:08:31,039 --> 00:08:32,992
Ik zei je dat je geen F-Mobile moest nemen!

154
00:08:35,954 --> 00:08:38,274
Nou... Waar is jouw telefoon?

155
00:08:38,591 --> 00:08:41,137
Ik had 'm in mijn broek laten zitten en mijn grootmoeder waste 'm.

156
00:08:41,137 --> 00:08:43,024
Al mijn contacten, weg!

157
00:08:44,590 --> 00:08:46,400
Kunnen we in elk geval niet de airco aan proberen te zetten?

158
00:08:46,515 --> 00:08:49,327
De airco doet het niet tenzij de truck loopt.

159
00:08:49,327 --> 00:08:50,865
Ga dan de truck starten!

160
00:08:50,865 --> 00:08:51,939
Ik kan er niet uit!

161
00:08:52,939 --> 00:08:54,837
Waarom heb je mij hier uitgenodigd?

162
00:08:55,267 --> 00:08:58,067
Dat deden we niet! Je hebt jezelf uitgenodigd!
- Niemand vind je aardig!

163
00:08:59,261 --> 00:09:01,133
Ik voel me erg heet nu!

164
00:09:02,101 --> 00:09:03,021
Jongens...

165
00:09:03,485 --> 00:09:05,988
38,8 graden hierbinnen!

166
00:09:07,618 --> 00:09:09,169
Ik heb wat koud drinken nodig.

167
00:09:09,445 --> 00:09:10,509
Ik ook.

168
00:09:10,945 --> 00:09:12,144
Waar zijn ze?

169
00:09:12,722 --> 00:09:13,572
In de truck.

170
00:09:15,894 --> 00:09:17,180
Wat moeten we doen?

171
00:09:41,218 --> 00:09:43,828
Daar ben je, recht naast me om me te helpen!

172
00:09:46,563 --> 00:09:47,398
Ik krijg je wel!

173
00:09:47,398 --> 00:09:48,714
Ze is vlak achter je!

174
00:09:50,709 --> 00:09:53,811
Het is zo koud!

175
00:09:54,890 --> 00:09:57,128
Het is zo heet!

176
00:10:09,076 --> 00:10:11,535
Ik kan niet geloven dat Cat nog niet terug is.

177
00:10:11,982 --> 00:10:13,759
Hoe heet is het hier nu?

178
00:10:16,980 --> 00:10:19,076
41.6 graden.

179
00:10:21,992 --> 00:10:25,540
Jaren lang bidden ik elke avond om heter te zijn...

180
00:10:26,954 --> 00:10:29,290
Dit is niet wat ik bedoelde!

181
00:10:30,709 --> 00:10:33,754
Er zweten delen van mij waarvan ik niet
eens wist dat ze konden zweten!

182
00:10:35,904 --> 00:10:37,002
Oh mijn god.

183
00:10:38,058 --> 00:10:39,154
Ik vergeet...

184
00:10:39,431 --> 00:10:39,984
Wat?

185
00:10:41,032 --> 00:10:43,554
Ik heb... een ventilator meegenomen.

186
00:10:44,242 --> 00:10:45,624
Een ventilator op batterijen!

187
00:10:50,030 --> 00:10:51,076
Hier is 'ie!

188
00:10:56,785 --> 00:10:57,836
Is dit 'm?

189
00:10:58,076 --> 00:10:59,048
Dat is je ventilator?

190
00:10:59,279 --> 00:11:00,216
Ja...

191
00:11:00,547 --> 00:11:01,718
Het is niet erg groot.

192
00:11:03,046 --> 00:11:04,404
Het is beschamend!

193
00:11:05,816 --> 00:11:07,004
Je hebt ons verleid!

194
00:11:10,361 --> 00:11:12,528
Oké, fijn, dan zet ik 'm wel niet aan.

195
00:11:12,528 --> 00:11:14,449
Nee, zet 'm aan!

196
00:11:14,449 --> 00:11:16,201
Nu vind je mijn kleine ventilatortje leuk, of niet?

197
00:11:29,383 --> 00:11:31,383
Het oscoleert in elk geval.

198
00:11:35,580 --> 00:11:37,256
Ik ben nog steeds niet blij.

199
00:11:38,624 --> 00:11:40,388
Ik ben zo heet!

200
00:11:40,388 --> 00:11:42,380
Waar kan Cat zijn?

201
00:11:43,548 --> 00:11:44,708
Ik hoop dat ze oké is.

202
00:11:54,746 --> 00:11:58,150
Hé, schaafijs!
- Yay, ik hou van schaafijs!

203
00:11:58,779 --> 00:12:00,113
Wij willen er vijf, alstublieft.

204
00:12:00,113 --> 00:12:01,230
'Tuurlijk, welke smaken?

205
00:12:01,708 --> 00:12:02,729
Van welke smaak hou je?

206
00:12:03,715 --> 00:12:05,367
Kies jij het maar voor mij!

207
00:12:07,446 --> 00:12:09,077
Kers voor het vrouwtje.

208
00:12:10,155 --> 00:12:12,063
Dat is mijn favoriet!

209
00:12:13,111 --> 00:12:14,394
Eén kers.

210
00:12:15,051 --> 00:12:16,119
Dank je.

211
00:12:16,119 --> 00:12:17,006
Ik neem limoen.

212
00:12:17,426 --> 00:12:18,072
Druif.

213
00:12:18,072 --> 00:12:18,821
Sinaasappel.

214
00:12:19,629 --> 00:12:21,629
Breinvries!

215
00:12:35,354 --> 00:12:36,714
Hij gaat langzamer.

216
00:12:43,694 --> 00:12:46,242
Neeee!!!

217
00:12:47,204 --> 00:12:48,986
Kom op ventilatortje, werk, werk!

218
00:12:48,986 --> 00:12:52,616
Draai!
Ik heb het nodig!

219
00:12:52,616 --> 00:12:54,322
De batterijen zijn op, Robbie stop!

220
00:12:54,322 --> 00:12:55,278
Het is nog niet te laat, draai!

221
00:12:55,278 --> 00:12:56,664
Het is voorbij!

222
00:13:01,566 --> 00:13:03,814
Ik ben extreem heet nu!

223
00:13:05,254 --> 00:13:08,371
We moeten uit deze stomme RV!

224
00:13:08,874 --> 00:13:10,898
Ja, een belediging!

225
00:13:12,652 --> 00:13:16,652
We moeten in elk geval.... iets vinden.... om te drinken...

226
00:13:21,609 --> 00:13:22,721
Je aquarium.

227
00:13:23,442 --> 00:13:24,086
Oh ja.

228
00:13:26,183 --> 00:13:27,618
Ik was mijn aquarium helemaal vergeten!

229
00:13:28,219 --> 00:13:30,590
Wacht, we gaan vissenwater drinken?

230
00:13:32,154 --> 00:13:33,357
Het lest de dorst.

231
00:13:33,857 --> 00:13:35,135
Wanneer heb je het voor het laatst schoongemaakt?

232
00:13:35,631 --> 00:13:36,885
Moet je het schoonmaken?

233
00:13:37,269 --> 00:13:38,790
Oh, kom op!

234
00:13:38,790 --> 00:13:40,755
Je kunt geen vies vissenwater drinken.

235
00:13:41,356 --> 00:13:44,008
Maar als we niet iets drinken, gaan we er allemaal aan.

236
00:13:44,009 --> 00:13:45,334
Wacht!

237
00:13:47,326 --> 00:13:48,205
Wat ben je aan het doen?

238
00:13:50,172 --> 00:13:51,210
Wat bedoel je?

239
00:13:52,849 --> 00:13:55,935
Waarom was je hoofd.... in je tas?

240
00:13:57,996 --> 00:13:59,972
Het is.... koel daarbinnen.

241
00:14:02,418 --> 00:14:03,673
Ik hoorde je slikken.

242
00:14:04,715 --> 00:14:06,057
Geef me de tas.
- Nee.

243
00:14:06,137 --> 00:14:08,061
Geef me de tas!
- Neeee!!!

244
00:14:29,483 --> 00:14:30,039
Water.

245
00:14:30,903 --> 00:14:33,087
Ze heeft water!
- Geef het terug!

246
00:14:34,086 --> 00:14:38,727
Je had water.... de hele tijd al... en je deed niet delen met de rest van ons?

247
00:14:38,727 --> 00:14:41,319
Als ik het had gedeeld was er niet meer zoveel over voor mij!

248
00:14:43,303 --> 00:14:44,889
Er is ongeveer maar één slok over.

249
00:14:44,889 --> 00:14:46,597
Ik wil het!
- Nee!

250
00:14:47,404 --> 00:14:48,884
We zullen het delen.

251
00:14:48,884 --> 00:14:51,483
Er is nauwelijks genoeg om de dop te vullen!

252
00:14:52,565 --> 00:14:54,368
En we delen die ene dop!

253
00:14:56,205 --> 00:14:58,056
Oké, we delen het.
- Jij krijgt niks!

254
00:15:19,753 --> 00:15:21,065
Houd gewoon je handen stil.

255
00:15:21,643 --> 00:15:22,591
Stil?

256
00:15:23,423 --> 00:15:24,081
Kijk, zo.

257
00:15:46,129 --> 00:15:46,907
Oké.

258
00:15:47,310 --> 00:15:48,577
Niet nippen!

259
00:15:48,807 --> 00:15:50,845
Iedereen krijgt één tonglik.

260
00:16:01,912 --> 00:16:02,858
Oh, dat is verfrissend!

261
00:16:05,046 --> 00:16:05,523
Hier.

262
00:16:23,298 --> 00:16:24,141
Nee!

263
00:16:25,743 --> 00:16:29,323
Spuug het uit!

264
00:16:31,068 --> 00:16:32,140
Het is leeg!

265
00:16:32,140 --> 00:16:33,502
Het spijt me!

266
00:16:33,842 --> 00:16:35,891
Ik kon het niet helpen!

267
00:16:43,515 --> 00:16:44,979
Er druipt iets op me.

268
00:16:44,981 --> 00:16:46,509
Er druipt iets op me!

269
00:16:50,115 --> 00:16:51,616
Er druipt niks.

270
00:16:52,332 --> 00:16:54,021
Jawel, kijk op mijn arm!

271
00:16:54,514 --> 00:16:55,310
Zie je?

272
00:16:56,304 --> 00:16:57,912
En op mijn voorhoofd.

273
00:16:58,760 --> 00:17:00,382
Wat gebeurt er?

274
00:17:01,061 --> 00:17:02,293
Je zweet.

275
00:17:02,569 --> 00:17:03,453
Nee!

276
00:17:03,453 --> 00:17:06,173
Nee, ik zweet niet! Ik ben niet aan het zweten!

277
00:17:06,939 --> 00:17:07,691
Kijk me aan.
- Nee.

278
00:17:07,691 --> 00:17:08,650
Kijk me aan.
- Nee!

279
00:17:08,650 --> 00:17:10,108
Kijk me aan!
- Wat?!

280
00:17:11,978 --> 00:17:13,302
Je bent aan het zweten.

281
00:17:23,654 --> 00:17:25,448
We moeten hieruit!

282
00:17:26,588 --> 00:17:28,595
Ja, dank je.

283
00:17:28,595 --> 00:17:30,142
'Catherine Obvious'.

284
00:17:32,637 --> 00:17:33,750
Wat?

285
00:17:33,998 --> 00:17:36,138
Ik zei "Dank je, 'Catherine Obvious'".

286
00:17:36,507 --> 00:17:39,217
Zei ze nou 'Catherine Obvious'?

287
00:17:41,131 --> 00:17:42,641
Het is 'Captain Obvious'.

288
00:17:42,684 --> 00:17:44,810
("Thank you, Captain Obvious" is een Engelse uitdrukking dat wordt
gebruikt als iemand iets zegt wat iedereen al weet)

289
00:17:45,742 --> 00:17:48,712
De uitdrukking is "Dank je, Captain Obvious".

290
00:17:50,480 --> 00:17:51,603
Het is niet Catherine?

291
00:17:52,254 --> 00:17:53,341
Nee.

292
00:17:54,080 --> 00:17:55,788
Wie zou Catherine zijn?

293
00:17:57,449 --> 00:17:59,296
Catherine zou een kapitein kunnen zijn.

294
00:18:06,310 --> 00:18:07,916
We hebben een mooie pot gedraaid.

295
00:18:08,843 --> 00:18:10,249
Je hebt me geholpen.

296
00:18:10,727 --> 00:18:12,222
Straks gaan we het glaceren.

297
00:18:13,571 --> 00:18:14,890
Dank je.

298
00:18:16,104 --> 00:18:18,342
Maar, ik moet nu echt terug naar mijn vrienden.

299
00:18:18,704 --> 00:18:19,906
Je kan nu niet weggaan.

300
00:18:19,968 --> 00:18:21,608
Paul heeft net tonijntataar gemaakt.

301
00:18:21,960 --> 00:18:23,616
We hebben de tonijn vanmorgen gevangen.

302
00:18:24,091 --> 00:18:25,665
Je móet blijven voor de tonijntartaar.

303
00:18:27,706 --> 00:18:29,002
Neem wat tonijn.

304
00:18:51,581 --> 00:18:53,036
Het is officieel.

305
00:18:53,392 --> 00:18:56,156
Ik heb het maximale warmtepunt bereikt.

306
00:19:02,567 --> 00:19:04,543
Ik heb nog nooit zoveel dorst gehad.

307
00:19:07,084 --> 00:19:09,018
Voor het eerst in mijn leven...

308
00:19:09,489 --> 00:19:11,042
Is mijn tong...

309
00:19:12,656 --> 00:19:13,802
Niet vochtig.

310
00:19:17,387 --> 00:19:19,348
Deze vissen drijven de spot met me.

311
00:19:21,254 --> 00:19:25,352
Hoe durven ze rond te zwemmen en te genieten van dat vieze water?

312
00:19:26,713 --> 00:19:29,037
Ik ga dat vieze water drinken.

313
00:19:29,037 --> 00:19:31,153
Nee, nee, nee...

314
00:19:31,153 --> 00:19:33,236
Doe 't niet!
- Het moet wel!

315
00:19:33,236 --> 00:19:35,013
Welke keus heb ik nog?!

316
00:19:37,849 --> 00:19:39,405
Hij beslist.

317
00:19:51,913 --> 00:19:52,824
<i>Nou?</i>

318
00:19:54,774 --> 00:19:57,770
Oh nee, nee, nee!

319
00:20:03,166 --> 00:20:05,233
Dat is mijn tas!

320
00:20:09,973 --> 00:20:11,694
Niet het vissenwater drinken.

321
00:20:16,495 --> 00:20:18,149
Wat moeten we doen?

322
00:20:18,897 --> 00:20:19,905
Weet ik niet?

323
00:20:23,170 --> 00:20:24,675
Toen ik een kleine jongetje was...

324
00:20:26,095 --> 00:20:27,470
Mijn grootmoeder...

325
00:20:27,957 --> 00:20:29,609
Voordat ze gestoord werd...

326
00:20:31,479 --> 00:20:33,068
Ze zei altijd tegen mij...

327
00:20:33,940 --> 00:20:35,943
"André..."

328
00:20:36,580 --> 00:20:39,020
"Hoe slecht dingen ook worden..."

329
00:20:39,448 --> 00:20:40,988
"je kan het altijd beter maken..."

330
00:20:41,494 --> 00:20:42,744
"door een lied te zingen."

331
00:20:44,798 --> 00:20:45,720
Dat is...

332
00:20:46,597 --> 00:20:47,752
zo...

333
00:20:48,996 --> 00:20:50,430
stom.

334
00:20:57,513 --> 00:21:03,579
<i>You don't have to be afraid to put your dreams in action</i>

335
00:21:05,926 --> 00:21:12,034
<i>You’re never gonna fade you'll be the main attraction</i>

336
00:21:14,413 --> 00:21:16,787
<i>Not a fantasy</i>

337
00:21:17,664 --> 00:21:19,808
<i>Just remember me</i>

338
00:21:20,675 --> 00:21:24,225
<i>When it turns out right</i>

339
00:21:25,068 --> 00:21:29,902
<i>'Cause you know that if you live in your ima...</i>

340
00:21:29,902 --> 00:21:31,112
Hoi iedereen!

341
00:21:52,879 --> 00:21:55,242
Wauw, jullie hebben me echt gemist!

342
00:21:55,379 --> 00:21:56,863
Iel Jade, je zweet helemaal!

343
00:21:57,339 --> 00:21:58,943
Praat er nooit meer over!

344
00:22:00,515 --> 00:22:01,411
Wat is er gebeurd?

345
00:22:01,716 --> 00:22:03,221
We zitten daar binnen vast!

346
00:22:03,468 --> 00:22:04,298
Uren lang!

347
00:22:04,298 --> 00:22:05,828
Ik hoop dat je fijn heb geplast.

348
00:22:06,324 --> 00:22:08,631
Vast? Waarom deden jullie niet gewoon de deur open?

349
00:22:08,941 --> 00:22:11,812
Omdat er een gigantische RV recht voor...

350
00:22:12,391 --> 00:22:13,292
En de...

351
00:22:15,288 --> 00:22:17,303
Ik denk dat ze weg zijn gegaan en wij wisten het niet eens.

352
00:22:18,582 --> 00:22:20,555
Wie maakt het uit?
Het is voorbij.

353
00:22:21,622 --> 00:22:23,352
Ik dronk viswater!

354
00:22:24,478 --> 00:22:25,559
Het is oké.

355
00:22:25,840 --> 00:22:27,292
Kom op jongens, het is pas...

356
00:22:28,128 --> 00:22:29,013
half vijf...

357
00:22:29,727 --> 00:22:32,134
en er is een gigantische Antlantische Oceaan recht voor ons!

358
00:22:32,134 --> 00:22:34,144
Laten we van die oceaan gaan genieten!

359
00:22:43,206 --> 00:22:43,752
Wat is 'r?

360
00:22:44,164 --> 00:22:45,405
Is dit niet jou oude RV?

361
00:22:45,749 --> 00:22:47,180
Met de kogelvrije ramen?

362
00:22:48,606 --> 00:22:50,430
Ja, volgens mij wel.

363
00:22:51,133 --> 00:22:52,606
Wij beleefden pas tijden daarin.

364
00:22:53,919 --> 00:22:54,985
Praat er maar niet over.

365
00:22:54,985 --> 00:23:00,518
Ondertiteling door DryYoshii van DrySubzNL

